Addio a Carla Fracci

“Il pubblico avverte sempre quando un artista è autentico, è sincero e dedicato fino in fondo. Soltanto con queste condizioni può nascere, nell’interpretazione, la magia” (CarlaFracci)

American Ballet Carla Fracci Erik Bruhn “Giselle”

 “Il mio approccio con la danza fu del tutto casuale: alcuni amici dei miei genitori mi videro ballare un valzer, secondo loro avevo un senso della musica particolare. Quasi costrinsero i miei genitori a mandarmi alle audizioni alla scuola di danza del Teatro alla Scala. Mi ricordo la direttrice severissima che, dopo le selezioni, mi inserì nel gruppo delle ballerine da rivedere: «è molto fragile, ma ha un bel faccino», disse. Mi presero: fortunatamente la scuola era gratuita, altrimenti non me la sarei potuta permettere, perché mio padre era un tramviere scampato dalla guerra in Russia.” (Carla Fracci)

Perché sei un essere speciale…

(scroll down for English version)

Non ci sono mai parole in queste situazioni. Ma in particolar modo in questo caso, e peraltro in un periodo di paure e turbamenti, nulla può esprimere le emozioni meglio della musica.

Grazie Franco.

“…Ti proteggerò dalle paure delle ipocondrie
Dai turbamenti che da oggi incontrerai per la tua via
Dalle ingiustizie e dagli inganni del tuo tempo
Dai fallimenti che per tua natura normalmente attirerai…”

“… Lascio agli eredi l’imparzialità,
La volontà di crescere e capire,
Uno sguardo feroce e indulgente,
Per non offendere inutilmente…”

“… Supererò le correnti gravitazionali
Lo spazio e la luce per non farti invecchiare

E guarirai da tutte le malattie
Perché sei un essere speciale
Ed io, avrò cura di te.”

∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗

Senza-titolo-1

∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗

ENGLISH VERSION:

Because you are a special human being…

There are no words to describe, as well as to assuage a grief. However, especially in this case and in the current situation of anxiety and fear, nothing better than music can express people’s emotions.

Thank you, Franco.

Tornano le Giornate FAI di Primavera

(scroll down for English version)

Sabato 15 e domenica 16 maggio, il grande evento dedicato al patrimonio artistico e naturalistico Italiano giungerà alla sua 29a edizione.

Un viaggio nella meraviglia dove incantevoli ville, parchi storici, residenze reali e giardini, ma anche castelli, monumenti, aree archeologiche, musei insoliti, orti botanici, percorsi naturalistici ed itinerari in borghi che custodiscono antiche tradizioni, saranno i protagonisti indiscussi di un weekend unico come sempre, attraverso ben 600 aperture diffuse in oltre 300 città ed organizzate nel pieno rispetto delle norme di sicurezza sanitaria; pronti a raccontare l’eccezionale varietà del patrimonio culturale e paesaggistico Italiano.

Una splendidia occasione per conoscere un patrimonio culturale inestimabile.

Per ulteriori informazioni, vedi:

Foto galleria: alcuni dei luoghi vincitori del 10o censimento de “I Luoghi del Cuore”, FAI – Fondo Ambiente Italiano

Foto copertina: Giornate FAI di Primavera

∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗

Senza-titolo-1

∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗∼∗

ENGLISH VERSION:

FAI Spring Days are back!

(photographs are visible in the Italian version above)

A wonderful travel all around the Italian boot is just around the corner. Finally, the FAI Spring Days are back for their 29th edition.

Once again this year, the 600 openings in more than 300 cities will take place on Saturday and Sunday, 15-16 Mayin full compliance with health-and-safety regulations. 

As usual, the FAI Spring Days will tell the story of the exceptional variety of Italy’s cultural heritage and landscape. With this in mind, many fascinating places are just waiting to be discovered.

Historic villas and parks, as well as royal residences and gardens, castles and monuments, archaeological sites and unusual museums, together with botanical gardens, nature trails and itineraries in villages that preserve ancient traditions are just waiting for you. There’s something to suit everybody’s fancy!

See the full list of open properties and how to participate at www.giornatefai.it

For further information, see at:

Quando si dice “un furto ad opera d’arte”

(scroll down for English version)

Il “ladro della sega elettrica” ha colpito in pieno giorno in quel di Bologna, con l’approvazione dell’autore dell’opera sottratta e dei visitatori presenti al “misfatto”

Continua a leggere Quando si dice “un furto ad opera d’arte”

IL colosseo avrà di nuovo la sua arena

(scroll down for English version)

Un progetto ambizioso, che dovrà contemperare conservazione e tutela delle strutture archeologiche dell’Anfiteatro Flavio con l’intento di restituirgli la sua natura di complessa macchina scenica.

Continua a leggere IL colosseo avrà di nuovo la sua arena